I det internationella luftrum som utgör cyberspace talar ju alla tyska, så här kommer några verser på utrikiska … C’est la vie, som tysken säger.
In a world full of questions,
Uncertainties and doubt
And answers are inept or inconsistent
The wisdom of librarians
You can surely do without
Instead reserve a library assistant
When scholars are lost
And their wits are at an end
Their second-in-command comes out to play
A stand-in, a substitute
Your surrogate friend
Reserve a reserve today
Always there from dusk till dawn
No limit, no border
So relentless and persistent
Forget the high and mighty
Go down the pecking order
Reserve a library assistant
A beacon of light
When all around is dark
The truth shan’t be concealed or distant
No question too big or small
On the ship of knowledge you embark
When you board a library assistant
Be careful who you pick or choose
There’s someone out there just for you
Even when help seems non-existent
Do you know what to do?
- Of course you do!
You reserve a library assistant
måndag 6 oktober 2008
Prenumerera på:
Kommentarer till inlägget (Atom)
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar